Gijom Apoliner: Progon ćirilice i srpskog jezika PDF Štampa El. adresa
Napisao Gijom Apoliner   
Utorak, 28 oktobar 2014 08:30
Centar Beograda za vreme okupacije u Prvom svetskom ratu Arhiva
Centar Beograda za vreme okupacije u Prvom svetskom ratu Arhiva

Ćirilsko pismo je strogo zabranjeno, u gradovima su imena ulica prepisana na latinicu. Bugari uništavaju srpske knjige i srpski rukupise, piše ogorčeno slavni književnik opisujući okupacione prilike u Srbiji za vreme Prvog svetskog rata.

P
oznato je da Austrijanci u Srbiji vrše denacionalizaciju, što je jedan od najzločinačkijih i najneobičnijih poduhvata u ovom ratu. Tako se pravoslavna vera suzbija na veoma nasilan, ponekad veoma sraman i najneskriveniji način, u korist katoličke vere, čime se do izvesne mere objašnjava zašto je papa smatrao da treba oprezno da ćuti o Srbima u svojoj noti zaraćenim stranama.

I nacionalni jezik izložen je progonu, kao i vera. Ćirilsko pismo je strogo zabranjeno, pošto se smatra jednom od odlika srpskog jezika.

U gradovima su imena ulica prepisana na latinicu. Ovi progoni proširuju se, uostalom, i na nacionalnu književnost.

Svuda su zaplenjene zbirke narodnih pesama, a za one koji ih skrivaju predviđene su stroge kazne.

P
ošto u tim pesmama nema ničeg protiv Austrije i pošto pričaju samo o borbi Srba protiv Turaka, jasno je da su zabranjene sa jednim jedinim ciljem, ciljem uništavanja svih ispoljavanja srpskog nacionalnog duha; zabranjena su i pesnička dela B. Radičevića i J. Jovanovića Zmaja, mađarskih podanika, čije su se pesme tokom više od pola veka slobodno širile među Srbima u Austro-Ugarskoj; ta dela prokažena su samo zato što su napisana na srpskom jeziku.

Bugarska naredba o spaljivanju srpskih knjiga Foto: Arhiva 

B
ugari idu čak i dalje nego Austrijanci u toj borbi protiv nacionalnog jezika; spaljuju srpske knjige i rukopise, ne štedeći čak ni crkvene i sudske knjige i spise.

Bugarski ministar za trgovinu uneo je malu izmenu u te vandalske mere naređujući da se ubuduće srpske knjige i srpski rukopisi dopremaju u narodnu štampariju u Sofiji da bi tamo bili pretvarani u papirnu kašu.

Bugari su sa nerazumnim besom razrušili i istorijske spomenike Srbije koje je i turska osvajačka vlast poštovala.

U crkvama i manastirima su uklonjeni svi natpisi u kojima se pominju srpski vladari. Bugari su otišli dotle da teraju Srbe da završno -ić u svojim prezimenima zamenjuju sa -ov, što je odlika bugarskih prezimena.

 

Izvor: Guillaume Apollinaire - „Les Persécutions autrichiennes et bulgares contre la littérature" , Paris, Mercure de France, "Echos", 16. octobre 1917. (Prevod sa francuskog: Vera Ilijin)

 

 

Beleška o autoru

Gijom Apoliner (Rim 26. avgust 1880. - Pariz 9. novembar 1918), je legendarni i kontroverzni francusko-italijanski pisac i dramaturg, poljskog porekla. Pravo ime mu je Vilhelm Apolinaris de Kostrovicki.

Pohađao je elitne škole na Azurnoj obali. Učesnik je svih pokreta avangarde, pošto se se nakon završetka školovanja uputio u Pariz, gde postaje ugledni član boemske zajednice na Monparnasu.

Najpoznatiji je kao pesnik (zbirke „Alkohol" i posthumno objavljeni „Kaligrami") , a takođe i kao autor romana „Jedanaest hiljada buzdovana" i „Iskustva mladog Don Žuana".

Učestvovao je u Prvom svetskom ratu i ranjen je u glavu.

Umro je dva dana pre kraja Prvog svetskog rata, sa 38 godina, u svom pariskom stanu, od napada španske groznice.

 

Izvor: RTS

 

 

 

 




 

Prevedi

Veliki rat (1914-1918)

Igor Vojinović: Stogodišnjica od junačke smrti vojvode Koste Vojinovića
Prošlo je stotinu godina, proći će i mnogi vi...
Propast lađe „Deligrad”
Tokom rata na bojištima ne propada samo živa ...
Bataljon smrti
Hiljadu trista kaplara, đački bataljon na mar...
Kulturno blago Srbije kao hrvatski ratni plen
Prema mnogim zvaničnim zapisnicima koji se na...

100. god. Balkanskih ratova

Srbima zulum dojadio [1]
Srbija, Crna Gora, Grčka i Bugarska stvaraju sa...
Proboj Milana Nedića [9]
Posle pobede u Kumanovskoj bici nastavljeno je ...
Godišnjica srpskog vojnog vazduhoplovstva [1912]
Avion Blerio na kome je izvršen p...
Zamke vojvode Putnika [5]
Putnik od seljačke vojske stvorio modernu armij...

Opstanak


Utorak, 14 april 2015 16:24
Krajem marta 2015. god, na Kosovu i Metohiji su kao gosti humanitarne organizacije „Majka devet Jugovića“ boravili dr Zorica Kojić-Beker, Mira Jovanović, Mirko Slavnić i
Sreda, 08 jul 2009 21:21
U prvoj fazi realizacije projekta OPSTANAK, koji su u decembru prošle godine pokrenule u Nemačkoj članice Srpske mreže (Majka devet Jugovića, Svetosavska škola Minhen i Udruženje Srba
Utorak, 28 jul 2009 18:39
  U Kraljevu su predstavnici Udruženja Srba „Nemanja" iz Bilefelda, Mirko Slavnić, potpredsednik, i Aleksandar Bučevac, 13. jula 2009. godine predali kamion hladnjaču marke

Vesti iz „Nemanje“

CIM, GIZ: Predstavljanje programa MIGRACIJE ZA RAZVOJ od 19-23.juna u Bonu, Štutgartu, Minhenu i Berlinu
Poštovani, U okviru programa “Migracije za razvoj” od 19-23. juna organizujemo ...
Jedinstvena škola veronauke, rodoljublja i nacionalnog organizovanja
SVETOSAVSKA ŠKOLA Udruženje Srba „Nemanja", Srpska pravoslavna crkvena opština ...
APP “ Sveta Trojica”
Kroz APP “Sveta Trojica” želimo da na dostojan način prenosimo spa...

Izdanja Dveri srpskih

dveri-radnja
JoomlaWatch Stats 1.2.9 by Matej Koval
Copyright © 2009 - 2019. Nemanja.de. Sva prava zadržana.
Development and Customisation © 2009 by AM & Sorabia Team